ဒုတိယ ကမၻာစစ္အတြင္း ပုဂံကုုိ ဗုံးၾကဲမခံရေအာင္ ကာကြယ္ေပးခဲ့တဲ့ အဂၤလိပ္လူမ်ိဳး ပါေမာကၡ

ေဒါက္တာလုစ္ကို သမိုင္းပါေမာကၡအျဖစ္ သိၾကပါတယ္။ ျမန္မာအစ ေက်ာက္ဆည္ကအဆိုကို တင္သြင္းသူနဲ႔ ပုဂံအေၾကာင္း စာအုပ္ႀကီး သုံးတြဲ ေရးခဲ့သူအျဖစ္ ျမန္မာျပည္မွာ သိၾကပါတယ္။

ပုဂံကို ဗုံးၾကဲမခံရေအာင္ သူကာကြယ္ခဲ့တာကိုေတာ့ သတိမူမိသူ နည္းပါတယ္။ ၁၉၄၄ ခုႏွစ္ ဒုတိယ ကမၻာစစ္အတြင္း လန္ဒန္ အေရွ႕တိုင္းပညာသင္ေက်ာင္းမွာ ေခတ္ေဟာင္း ျမန္မာဘာသာ၊ ပ်ဴနဲ႔ မြန္ဘာသာ ကထိကအျဖစ္ တာဝန္ထမ္းေဆာင္ ေနတဲ့ မစၥတာလုစ္က မဟာမိတ္တပ္ေတြကို ဆက္သြယ္ၿပီး သမိုင္းေၾကာင္းအရ တန္ဖိုးႀကီးတဲ့ ပုဂံကို မထိခိုက္ေအာင္ စစ္ဆင္ေရးေတြ မလုပ္ဖို႔ ပန္ၾကားခဲ့ပါတယ္။

ဒါေၾကာင့္ စစ္ေရးအရ အခ်က္အခ်ာက်တဲ့ ပုဂံနားမွာ တိုက္ပြဲႀကီးေတြ ျဖစ္ခဲ့ေပမယ့္ ၿမိဳ႕ကို ဗုံးၾကဲခံရမွုက ကင္းလြတ္ခဲ့ပါတယ္။ ပုဂံေလာက္ ကံမေကာင္းတဲ့ မႏၲေလးနဲ႔ ရန္ကုန္ကေတာ့ ဗုံးဒဏ္ကို ဆိုးဆိုးရြားရြားခံခဲ့ရၿပီး ေနာက္ဆုံးျမန္မာနန္းေတာ္ မီးေလာင္ပ်က္စီးခဲ့ပါတယ္။ ပုဂံကို ကယ္တင္ခဲ့တဲ့ လုစ္ကို ဂုဏ္ျပဳတဲ့အေနနဲ႔ ကဗ်ာဆရာ စာေပပါေမာကၡ မင္းသုဝဏ္က ကဗ်ာတပုဒ္ စပ္ဆိုခဲ့ပါတယ္။

ပုဂံႏွင့္ေဝဠဳ လို႔ အမည္ရတဲ့ ကဗ်ာမွာ မင္းသုဝဏ္က လုစ္ကို ပုဂံေခတ္ ၿငိမ္းခ်မ္းေရး သံတမန္ အျဖစ္ ပီကင္းကို သြားခဲ့တဲ့ ရွင္ဒိသာျပာမုက္နဲ႔ ႏွိုင္းယွဥ္ထားပါတယ္။ ဒီကဗ်ာမွာ ဒိသာျပာမုက္ေၾကာင့္ ပုဂံျပည္ မပ်က္စီးခဲ့သလို လုစ္ေၾကာင့္လည္း ပုဂံဟာ ကမၻာစစ္ေဘးက လြတ္ၿပီး သာသနာ ႏွစ္ငါးေထာင္ထိ တည့္တံ့လိမ့္မယ္လို႔ ေရးစပ္ခဲ့ပါတယ္။

မ႑ိဳင္ေမ႐ု ၊ ခံၿမိဳ႕ျပဳသို႔

ေဝဠဳဆရာ ၊ တားျမစ္ပါေသာ္

ေပါကၠရာမ ၊ ေဘးမခပဲ

ျမန္မာ့ဂုဏ္ေရာင္ ၊ ထြန္းလင္းေျပာင္သည္

ငါးေထာင္တည္မည့္ နိမိတ္တည္း လို႔ ေရးစပ္ရာမွာ မင္းသုဝဏ္က လုစ္အမည္ကို ေဝဠဳလို႔ ေခၚဆိုခဲ့ပါတယ္။

တကယ္က ဒီနာမည္ဟာ လုစ္ကို သူ႔ဇနီးရဲ့ အဘိုးေလးေတာ္တဲ့ ေတာင္ခြင္သာသနာပိုင္ ဆရာေတာ္ေပးတဲ့ ျမန္မာနာမည္ ျဖစ္ပါတယ္။

ပြင့္ဦးရိပ္ျမဳံ

လုစ္ဟာ ငယ္စဥ္ကတည္းက စာေပထူးခၽြန္သူ ျဖစ္ၿပီး ေက်ာင္းသားဘဝမွာ ဂရိစာေပကို အဂၤလန္တျပည္လုံးမွာ ပထမစြဲခဲ့ပါတယ္။ ကိန္းဘရစ္တကၠသိုလ္ကေန လက္တင္နဲ႔ ဂရိဂႏၴဝင္စာေပ မဟာဝိဇၨာဘြဲ႕ကို ပထမတန္း ဂုဏ္ထူးနဲ႔ ေအာင္ၿပီး ျမန္မာျပည္မွာ အဂၤလိပ္စာ ပါေမာကၡလာလုပ္ခဲ့သူ ျဖစ္ပါတယ္။ၿဗိတိန္မွာ သူေက်ာင္းသားဘဝက ေပါင္းသင္းခဲ့သူေတြထဲမွာ တ႐ုတ္စာေပ ပညာရွင္ အာသာေဝလီလည္း ပါပါတယ္။ သူကတဆင့္ ေနာင္မွာ နာမည္ႀကီး စီးပြားေရးပညာရွင္ျဖစ္လာတဲ့ ဂၽြန္ေမးနပ္ကိန္း၊ သိပၸံစာေရးဆရာ အဲလ္ဒပ္စ္ ဟပ္စေလတို႔လို ပြင့္ဦးရိပ္ျမဳံ အႏုပညာနဲ႔ အသိပညာရွင္အဖြဲ႕က လူေတြနဲ႔ သူသိကၽြမ္းလာပါတယ္။

၁၉၁၂ ခုႏွစ္ အသက္ ၂၃ ႏွစ္မွာ ပါေမာကၡျဖစ္လာတဲ့ လုစ္ဟာ သူ႔လို ငယ္ငယ္နဲ႔ ပါဠိပါေမာကၡျဖစ္လာတဲ့ ဦးေဖေမာင္တင္နဲ႔ ရင္းႏွီးခဲ့ရာက သူ႔ႏွမ တီတီနဲ႔ လုစ္တို႔ အိမ္ေထာင္က်ခဲ့ပါတယ္။ ေဒၚတီတီလုစ္ဟာ ၁၉၂၈ မွာ အင္းလ်ားလမ္းက လူငယ္ေဂဟာကို တည္ေထာင္သူ ျဖစ္လာၿပီး သူ႔ရဲ့ အႏွစ္ ၃ဝ ေက်ာ္ လူမွုဝန္ထမ္းေဆာင္ရြက္ခ်က္ေတြေၾကာင့္ ဖိလစ္ပိုင္က ေပးတဲ့ ေရမြန္မက္ေဆးေဆးဆုကို ၁၉၅၉ မွာ ဆြတ္ခူးခဲ့ပါတယ္။

လုစ္နဲ႔ ဦးေဖေမာင္တင္တို႔ဟာ အဲဒီအခ်ိန္က တည္ေထာင္စ ျမန္မာနိုင္ငံသုေတသနအသင္းရဲ့ အဖြဲ႕ဝင္ေတြ အျဖစ္ မစၥတာဖာနီဗယ္နဲ႔အတူ သုေတသန စာတမ္းေတြ ေရးခဲ့ၾကပါတယ္။ လုစ္ဟာ အဲဒီအသင္းထုတ္ ဂ်ာနယ္မွာ အႏွစ္ ၆ဝ ေက်ာ္ေရးသားသြားခဲ့တာပါ။

ပုဂံခ်စ္သူ

ျမန္မာျပည္မွာ ပုဂံကို ေတြ႕ရွိခဲ့တဲ့ လုစ္ဟာ ပုဂံကို အနည္းဆုံး တႏွစ္တေခါက္သြားခဲ့ပါတယ္။ ပုဂံကို သံေယာဇဥ္ႀကီးသူ ျဖစ္လို႔ ပုဂံမွာ ေခါင္းခ်ဖို႔အထိကို စိတ္ကူးခဲ့ပါတယ္။ ေရာမေခတ္ စာေပကို ကၽြမ္းက်င္သူ လုစ္လို ပညာရွင္တေယာက္က ပုဂံလို ဂႏၴဝင္ အႏုပညာထြန္းေတာက္ရာ ေဒသေတြကို ခ်စ္ကၽြမ္းဝင္တာေတာ့ ဆန္းလွတဲ့ ကိစၥမဟုတ္ပါဘူး။

လုစ္အိမ္က ညစာေတြမွာ ပုဂံေက်ာက္စာပါ အသီးအႏွံေတြနဲ႔ တည္ခင္းေကၽြးေမြးတတ္ၿပီး မင္းသုဝဏ္၊ ေဇာ္ဂ်ီ စတဲ့ လူငယ္ပညာရွင္ေတြ တက္ေရာက္ေလ့ရွိပါတယ္။ လုစ္ ေယာက္ဖ ဦးေဖေမာင္တင္နဲ႔ မင္းသုဝဏ္၊ ေဇာ္ဂ်ီတို႔ စခဲ့တဲ့ ေခတ္စမ္းစာေပလွုပ္ရွားမွုဟာ တကယ္ေတာ့ ပုဂံေက်ာက္စာအေရးအသားကို ျပန္လည္ဆန္းသစ္တဲ့ ေခတ္သစ္စာေပ လွုပ္ရွားမွုပဲ ျဖစ္ပါတယ္။

ထိုင္းျမန္မာ ခ်စ္ၾကည္ေရးနဲ႔ ေဇာ္ဂ်ီ

လုစ္ဟာ အုပ္စုဖြဲ႕ၿပီး တြင္က်ယ္လိုသူမဟုတ္ဘဲ ပညာရွင္ဆန္ဆန္ေနတတ္တယ္လို႔ သူနဲ႔ အႏွစ္ ၃ဝ ေက်ာ္ ရင္းႏွီးခဲ့တဲ့ မြန္ပညာရွင္ နိုင္ပန္းလွက သူကြယ္လြန္ခ်ိန္မွာ အမွတ္တရ ေရးသားခဲ့ပါတယ္။ ဒါေပမဲ့ လုစ္ဟာ ျမန္မာလူငယ္ ပညာရွင္ေတြကို အားေပးပ်ိဳးေထာင္ခဲ့သူ၊ ေရွ႕က စံနမူနာအျဖစ္ လမ္းျပသြားခဲ့သူလို႔လည္း ထင္ရွားပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္ သူအသက္ ၇ဝ ျပည့္ခ်ိန္ ၁၉၅၉ မွာ ရန္ကုန္မွာထုတ္တဲ့ နယူးဘားမား အပတ္စဥ္ထုတ္စာေစာင္က သူ႔အတြက္ အထူးထုတ္ ထြက္ရွိခဲ့ပါတယ္။

လမ္းစဥ္ပါတီေခတ္မွာ ဝန္ႀကီးျဖစ္ခဲ့တဲ့ ေဒါက္တာညီညီ စာတည္းလုပ္တဲ့ အဲဒီအထူးထုတ္မွာ ေမာင္ထင္၊ တက္တိုး၊ ေဒၚခင္မမ၊ ေဒၚျမျမခင္ စတဲ့ ျမန္မာေတြက သူ႔အတြက္ ေခါင္းႀကီးေရးသား ခ်ီးက်ဴးခဲ့ၾကပါတယ္။

အေရွ႕ဖ်ားသမိုင္း ပညာရွင္

အဂၤလိပ္စာဌာနကေန ရန္ကုန္တကၠသိုလ္မွာ အသစ္ဖြင့္တဲ့ အေရွဖ်ားသမိုင္းဌာနမွာ မစၥတာလုစ္ စာေတာ္ဖတ္ ျဖစ္လာခဲ့ၿပီး စစ္ၿပီးေခတ္မွာ အထူး ပါေမာကၡအျဖစ္ ၁၉၆၅ အထိ ထမ္းေဆာင္ပါတယ္။ သူ႔လက္ထက္မွာ ရန္ကုန္တကၠသိုလ္ဟာ တ႐ုတ္နဲ႔ပတ္သက္တဲ့ အေထာက္အထား စုေဆာင္းရာမွာ ထင္ရွားခဲ့ပါတယ္။

ဒီအေထာက္အထားေတြဟာ စစ္အတြင္း ရန္ကုန္တကၠသိုလ္ စာၾကည့္တိုက္ကို ဂ်ပန္က မိုင္းခြဲရာမွာ ပ်က္စီးသြားတယ္ ဆိုေပမယ့္ ဂ်ပန္ကို တခ်ိဳ႕ယူသြားတယ္လို႔ လုစ္မိသားစုဘက္က ေျပာပါတယ္။ မစၥတာလုစ္ဟာ ဘာသာစကားကၽြမ္းက်င္သူျဖစ္လို႔ တိဘက္ျမန္မာ ဘာသာစကားအုပ္စုဝင္ ဘာသာစကားေတြနဲ႔အတူ တ႐ုတ္ဘာသာကိုလည္း ပိုင္နိုင္တတ္ေျမာက္ပါတယ္။

ဒါေၾကာင့္ ေခတ္ေဟာင္းတ႐ုတ္မွတ္တမ္းနဲ႔ ပုဂံေက်ာက္စာေတြကို သုံးၿပီး ျမန္မာသမိုင္းကို ေဖာ္ထုတ္ခဲ့ပါတယ္။ ဒီရလဒ္အျဖစ္ ျမန္မာအစ ေက်ာက္ဆည္က လို႔ လူသိမ်ားၾကတဲ့ ေက်ာက္ဆည္ၿမိဳ႕ေဟာင္းနဲ႔ ျမန္မာမ်ား ဝင္လာပုံ စာတမ္းနဲ႔ လုစ္ရဲ့ အထင္ရွားဆုံးလက္ရာ အျဖစ္ က်န္ခဲ့တဲ့ ေခတ္ေဟာင္းျမန္မာျပည္နဲ႔ ပုဂံအစ စာအုပ္ႀကီး သုံးတြဲ ၁၉၆၉ မွာ ထြက္ခဲ့ပါတယ္။ ဒီလို သူ႔ထင္ျမင္ခ်က္ကို ပြင့္ပြင့္လင္းလင္းေရးတတ္လို႔ လုစ္ကို အစဥ္အလာ သမိုင္းသမားေတြက မႏွစ္သက္ၾကပါဘူး။

ဒီထဲက အထင္ရွားဆုံးက သူ႔တပည့္ေဟာင္း ေဒါက္တာထင္ေအာင္ ျဖစ္ပါတယ္။ သူ႔လိုပဲ အဂၤလိပ္စာကေန သမိုင္းဘက္ေရာက္လာတဲ့ ေဒါက္တာထင္ေအာင္က ပုဂံမပ်က္မီ ျမန္မာ့သမိုင္း၊ အစဥ္အလာ ရာဇဝင္မ်ားဘက္က ခုခံျခင္း စာအုပ္ေရးၿပီး သူ႔ဆရာကို ေခ်ပခဲ့ပါတယ္။ ဒါေပမဲ့ ျမန္မာဘာသာစကားနဲ႔ အေရွ႕ေတာင္အာရွ ေလ့လာေရးမွာ အထင္ရွားဆုံး ပညာရွင္တေယာက္ျဖစ္တဲ့ လုစ္ရဲ့ ေရးသားခ်က္မ်ားဟာ ပယ္ခ်ရခက္ၿပီး ျမန္မာရာဇဝင္စာအုပ္ေတြအတြက္ အႀကီးဆုံးထိုးႏွက္ခ်က္လည္း ျဖစ္တယ္လို႔ ေဒါက္တာထင္ေအာင္က မွတ္ခ်က္ခ်ခဲ့ပါတယ္။

ယဥ္ေက်းမွုအတြင္းဝန္ေဟာင္း ဦးဖိုးလတ္ကေတာ့ ျမန္မာအစ စာတမ္းဖတ္ပြဲလုပ္ဖို႔ စီစဥ္ၿပီး မဖတ္ခင္ ကြယ္လြန္သြားလို႔ သူ႔စာတမ္းကို ေနာက္မွထုတ္ေဝခဲ့ၾကပါတယ္။

လုစ္အေမြ

ဗိုလ္ခ်ဳပ္ႀကီးေနဝင္းေခတ္မွာ ျမန္မာျပည္က ထြက္သြားရတဲ့ လုစ္တို႔ ဇနီးေမာင္ႏွံဟာ နိုင္ငံကမထြက္ခင္မွာ ေဒၚတီတီလုစ္ရဲ့ လက္ထပ္လက္စြပ္ကို အေကာက္ခြန္ကေတာင္းလို႔ ခၽြတ္ေပးခဲ့ရပါတယ္။ ဒီအတြက္ လိုက္ပို႔တဲ့ ပန္းတေနာ္ ဦးခန္႔နဲ႔ ပထမျမန္မာဗိသုကာ ဦးသာထြန္းတို႔ အေကာက္ခြန္ အရာရွိေတြနဲ႔ စကားမ်ားခဲ့ၾကပါတယ္။

အဂၤလိပ္ေရလက္ၾကားထဲက ဂ်ာစီကၽြန္းမွာ ျပန္ေနၾကတဲ့ သူတို႔စုံတြဲဟာ ျမန္မာျပည္ကို လြမ္းဆြတ္ၿပီး ကြယ္လြန္သြားခဲ့ၾကပါတယ္။ အသက္ ၉ဝ ထိ ေနၿပီး ၁၉၇၉ မွ ကြယ္လြန္ခဲ့တဲ့ လုစ္ဟာ မကြယ္လြန္ခင္မွာ ျမန္မာျပည္က မိတ္ေဆြေတြနဲ႔ ေတာက္ေလၽွာက္ အဆက္အသြယ္ရွိခဲ့ပါတယ္။ ၁၉၇၅ မွာ ပုဂံငလ်င္လွုပ္တဲ့အခါ သူစုေဆာင္းထားတဲ့အထဲ စတာလင္ေပါင္တရာကို ေရွးေဟာင္းသုေတသနဌာနကို ပို႔ၿပီး ကူညီခဲ့ပါတယ္။

သူကြယ္လြန္ၿပီးေနာက္ ျမန္မာျပည္ လူမ်ိဳးစုေတြအေၾကာင္းကို ေရးတဲ့ ပုဂံအႀကိဳ ျမန္မာျပည္၊ ဘာသာစကားမ်ားနဲ႔ သမိုင္း စာအုပ္ကို ၁၉၈၅ မွ ျဖန္႔ခ်ိခဲ့ပါတယ္။ သူ႔စာစုေတြကို ၾသစေၾတးလ်အမ်ိဳးသား တကၠသိုလ္က ဝယ္ယူ စုေဆာင္းခဲ့ပါတယ္။ ဒီထဲမွာ ပုံမႏွိပ္ရေသးတဲ့ စာတမ္းေတြ ပါမယ္လို႔ ယူဆရပါတယ္။နိုင္ပန္းလွ ေရးသားခ်က္အရ ျမန္မာျပည္အေၾကာင္း တ႐ုတ္ဘာသာစာအုပ္မ်ား၊ ေရွးေဟာင္း ျမန္မာစာေပစကားမ်ား၊ ေခတ္ေဟာင္းျမန္မာျပည္နဲ႔ ပိဋကတ္စာေပ၊ အေနာ္ရထာရဲ့ နိုင္ငံျခား ဆက္ဆံေရး၊ ခ်င္းဘာသာစကားမ်ားရဲ့ ဘုံလကၡဏာ စတဲ့ လုစ္ရဲ့ မထုတ္ေဝရေသးတဲ့ စာတမ္းေတြ က်န္ရစ္ခဲ့တယ္လို႔ သိရပါတယ္။

လုစ္ရဲ့ တပည့္ရင္း၊ ပုဂံက ေက်ာက္စာအရာရွိ မြန္ဘိုေကက ဆရာကို လြမ္းဆြတ္လို႔ နဂါး႐ုံဘုရားမွာ ၾဆာလုစ္သို႔ ကဗ်ာကို မွင္စာေရးထိုးထားတာကိုလည္း ခုတိုင္ေတြ႕နိုင္ပါတယ္။

Credit_BBC